Ko je Koča srpskog nadrealizma?
„Sputavanje teorijske mašte priprema političko ludilo.“
Adorno
Marko Ristić i Koča |
Šta i kako danas jedan student filozofije ili filologije u Srbiji može saznati o Jugoslovenu Koči Popoviću – sorbonskom studentu filozofije, dobrovoljcu u španskom građanskom ratu, legendarnom komandantu Prve proleterske, načelniku Generalštaba koji je prevodio „istorijsko ne“ na ruski ‘48. i ministru inostranih poslova tokom kreiranja politike nesvrstanih – posebno o njegovom totalnom povlačenju i ćutanju nakon Titovog razračunavanja sa liberalima početkom sedamdesetih, ili pak njegovom prisustvu u intelektualnom krugu osnivača Udruženja za jugoslovensku demokratsku incijativu krajem osamdesetih? Kako uostalom to Kočino ćutanje, za koje je on jednom sažeto zatražio „pametnija i aktuelnija“ objašnjenja od onih koja su se nudila u javnom prostoru, razumeti kao nadrealističko ćutanje? I u kakvoj je ono vezi sa ćutanjem o srpskom nadrealizmu?
Određujući se kroz „dijalektička“ i „autokritička“ nadrastanja dade, modernizma ili socrealizma, pa i vlastitih poetičkih stanovišta, nadrealistička avangarda sebe je videla kao doslednu i pokretnu metapoziciju, životni projekt i kritički etos a ne jedan u nizu izama. Danas je nadrealizam verovatno najzanimljiviji kao konstelacija stvaralačkih ideja i praksi u
okviru kojih su, dovoljno izoštreno i s autentičnim l'elan théorique, mapirana neka od ključnih diskurzivnih prestrojavanja kojima će se (od) šezdesetih godina vratiti tzv. francuska teorija. Iz perspektive razvoja poststrukturalističke i/ili neoavangardne (a Davičo bi rekao neonadrealističke) misli, nadrealističko povezivanje eksperimentalnog (automatskog) pisma, nedogmatskog (zapadnoevropskog) marksizma i psihoanalize, pokazuje se kao nepogrešivi niz predikcija. Od Artoa do Deride, od Dalija do Lakana, od Bataja do Kristeve, od Bunjuela do Linča, od automatskog pisma do bartovskog teksta – prepoznaje se magistrala dvadesetovekovne modernosti. Blanšoovim rečima, nadrealizam iščezava u meri u kojoj postaje jedna avet i sjajna opsesija, koja koja nije ovde ili tamo, već je svuda. Zašto se to (samo) u srpskoj kulturi ne vidi?
okviru kojih su, dovoljno izoštreno i s autentičnim l'elan théorique, mapirana neka od ključnih diskurzivnih prestrojavanja kojima će se (od) šezdesetih godina vratiti tzv. francuska teorija. Iz perspektive razvoja poststrukturalističke i/ili neoavangardne (a Davičo bi rekao neonadrealističke) misli, nadrealističko povezivanje eksperimentalnog (automatskog) pisma, nedogmatskog (zapadnoevropskog) marksizma i psihoanalize, pokazuje se kao nepogrešivi niz predikcija. Od Artoa do Deride, od Dalija do Lakana, od Bataja do Kristeve, od Bunjuela do Linča, od automatskog pisma do bartovskog teksta – prepoznaje se magistrala dvadesetovekovne modernosti. Blanšoovim rečima, nadrealizam iščezava u meri u kojoj postaje jedna avet i sjajna opsesija, koja koja nije ovde ili tamo, već je svuda. Zašto se to (samo) u srpskoj kulturi ne vidi?
Koča Popović u Parizu 30-tih godina |
Do iščezavanja i (samo)utajne pozicije srpskog nadrealizma, o kojem je u našoj javnosti zazorno govoriti i skoro čitav vek od njegovog osnivanja, doveo je niz društveno-političkih okolnosti, posebno „nesvrstani“ status (post)nadrealista u socijalističkoj Jugoslaviji. Proskribovani u agitpropovskom kulturnom periodu, nekadašnji nadrealisti, na talasu podsticane ili tolerisane liberalizacije nakon IB-a i raskida sa Staljinom, pedesetih godina stupaju u središte modernizacije književnog i kulturnog života. Taj posleratni „socijalistički modernizam“ zaista se može smatrati trenutkom najefektivnijeg utiskivanja nadrealističkih ideja u našoj kulturi. Ali već od sedamdesetih godina i gubljenja iluzija o mogućnostima istinske demokratizacije jugoslovenske zajednice, a posebno s raspadom SFRJ i preovladavanjem nacionaliz(a)ma devedesetih, i nadrealizam je zakonomerno, uz opšte opadanje civilizacijskih i obrazovnih standarda, potisnut iz našeg kulturnog pamćenja i identiteta, sveden na nekoliko stereotipa i diskvalifikovan u skladu sa opštim trendom demonizovanja socijalističkog nasleđa.
Sa prijateljima u Veneciji |
Nacrt na Majni
U međuvremenu, u tekstovima, gestovima i ćutanjima srpskog nadrealizma akumulirana je ogromna hermenutička i prevrednujuća enegrija. Kao jedan od primera mogla bi poslužiti i neobična sudbina Nacrta za jednu fenomenologiju iracionalnog, koautorskog traktata o „dijalektičkoj poliskopiji saznavanja“ koji su Koča Popović i Marko Ristić potpisali 1931. godine u beogradskim „Nadrealističkim izdanjima“. Popović i Ristić, koji će nekoliko godina kasnije sarađivati i na „analizi diskursa“ Crnjanskovih Ideja, u Nacrtu su dali jedan od najkompleksnijih i najuzbudljivijih tekstova naše međuratne avangarde. Pisan ofanzivnom teorijskom imaginacijom i jezikom, jednako provociran epistemološkim pitanjima i legitimacijom prakse, Nacrt se i danas čita kao sasvim moderna psihoanalitičko-materijalistička teorijska proza (P. Milenković). U određenoj meri Nacrt je i postnadrealistički: karakterističan ne samo za onu specifičnu teorijsku notu nadrealizma koja je možda njegov najvitalniji deo (S. Zontag) već i za širu konglomeraciju idejno-filozofskih strujanja u Evropi s kojima je nadrealistička poetika mogla stupiti u relevantan i (ne)očekivan dijalog. To se, između ostalog, posebno odnosi na one aspekte argumentacije kojima se Nacrt priključuje tradiciji „racionalnih kritika racionaliteta“, raščaravanja veze racionalizma i društvenih praksi, problema saznanja i problema moći, blisko načinu na koji će se ova pitanja postavljati u okviru nemačke kritičke teorije. Kočin odlazak, neprosredno po objavljivanju Nacrta, u frankfurtski Institut za socijalna istraživanja, upravo u vreme kad njime počinje da rukovodi Horkhajmer, ovu vezu čini istorijski još preciznijom i provokativnijom.
A zašto toliko sedite kod kuće? Zašto baš u Frankfurtu? Koćo Koćo zašto toliko pušiš?
MR u pismu KP, 19.2.1932.
U međuvremenu, u tekstovima, gestovima i ćutanjima srpskog nadrealizma akumulirana je ogromna hermenutička i prevrednujuća enegrija. Kao jedan od primera mogla bi poslužiti i neobična sudbina Nacrta za jednu fenomenologiju iracionalnog, koautorskog traktata o „dijalektičkoj poliskopiji saznavanja“ koji su Koča Popović i Marko Ristić potpisali 1931. godine u beogradskim „Nadrealističkim izdanjima“. Popović i Ristić, koji će nekoliko godina kasnije sarađivati i na „analizi diskursa“ Crnjanskovih Ideja, u Nacrtu su dali jedan od najkompleksnijih i najuzbudljivijih tekstova naše međuratne avangarde. Pisan ofanzivnom teorijskom imaginacijom i jezikom, jednako provociran epistemološkim pitanjima i legitimacijom prakse, Nacrt se i danas čita kao sasvim moderna psihoanalitičko-materijalistička teorijska proza (P. Milenković). U određenoj meri Nacrt je i postnadrealistički: karakterističan ne samo za onu specifičnu teorijsku notu nadrealizma koja je možda njegov najvitalniji deo (S. Zontag) već i za širu konglomeraciju idejno-filozofskih strujanja u Evropi s kojima je nadrealistička poetika mogla stupiti u relevantan i (ne)očekivan dijalog. To se, između ostalog, posebno odnosi na one aspekte argumentacije kojima se Nacrt priključuje tradiciji „racionalnih kritika racionaliteta“, raščaravanja veze racionalizma i društvenih praksi, problema saznanja i problema moći, blisko načinu na koji će se ova pitanja postavljati u okviru nemačke kritičke teorije. Kočin odlazak, neprosredno po objavljivanju Nacrta, u frankfurtski Institut za socijalna istraživanja, upravo u vreme kad njime počinje da rukovodi Horkhajmer, ovu vezu čini istorijski još preciznijom i provokativnijom.
Kočin crtež na beleškama sa sastanka Tito - Naser |
Ova dodatna imagološka perspektiva upućuje na promišljanje (ne)mogućnosti da se na geopoetičkoj margini, ovaj put nadrealističkog pokreta, artikuliše nešto što se u središtu ne vidi iako mu pripada, kao i delotvornosti kulturoloških ograničenja čak i u prostoru radikalne slobode kakav je bio nadrealizam. Pitanje zašto Nacrt nije objavljen u Parizu tridesetih i pitanje zašto se on ne proučava u srpskoj književnosti dvehiljaditih, dva su lica istog problema. Zato bi, nasuprot lagodnosti ideoloških i vrednosnih diskvalifikativa, vredelo glasno misliti o Kočinom ćutanju, a istraživanju srpskog nadrealizma pristupiti upravo suočavajući se sa njegovim aktuelnim statusom jednog potisnutog nasleđa. Uz opkladu u apsolutnu modernost nadrealizma, iščitavanju njegovih izvornih tekstova trebalo bi se vratiti bar s jednakim „rizikom poštenja“ i samosvesti koji je uložen i u njihovo stvaranje.
Fotografije iz Istorijskog arhiva Beograda.
Autor teksta Biljana Andonovska.
IZVOR